Prevoditelji i lektori
PREVOĐENJE I LEKTORIRANJE - PREVODITELJI I LEKTORI - PRIJEVODI I LEKTURA
Dobrodošli na naše stranice! Radujemo se što ste nas posjetili.
Prijevodi i lektura su jedna od djelatnosti tvrtke Parametar doo Split.
U širem smo centru Splita i radimo od 2004. godine.
Prevođenje tekstova
Pisani prijevodi koje radimo su:
- prijevodi s engleskog, njemačkog, francuskog, talijanskog i češkog jezika na hrvatski jezik,
- prijevodi s hrvatskoga jezika na engleski, njemački, francuski, talijanski i češki jezik,
- prijevodi s jednog stranog jezika na drugi strani jezik.
Lektoriramo tekstove na hrvatskome, engleskom, njemačkom, talijanskom, francuskom i češkom jeziku.
Vrste tekstova koje radimo
- Obični tekstovi i tehnički tekstovi - tehnička dokumentacija, upute i jamstveni listovi, tenderi, web-stranice, znanstveni članci, software, stručna literatura...
Ostvarili smo inženjersko-jezičarsku suradnju koja je itekako potrebna pri poslovima prevođenja stručnih tehničkih tekstova. Vaši tehnički tekstovi će biti jezično korektni i imat će tehničkog smisla ako prijevod i lekturu dogovorite kod tvrtke Parametar doo.
- Mogućnost dogovora za prijevod, lektoriranje i prijepis stručnih tekstova ostalih struka te još nekih jezika.
Usmeno prevođenje
Nudimo i usluge usmenog prevođenja poslovnih sastanaka i dogovora, treninga, konferencija i sl.
- konsekutivno prevođenje - prevođenje bez opreme
- simultano prevođenje - prevođenje s opremom
Usluge usmenog prevođenja potrebno je dogovoriti na vrijeme (bar mjesec dana ranije) i dostaviti prezentacije/materijale koje će govornici
izlagati na sastanku, skupu, konferenciji i sl.
Prethodni dogovor nužan je zbog rezervacije opreme i angažiranja prevoditelja te pripreme prevoditelja za temu o kojoj će biti riječ.
Cijena usmenog prevođenja zavisi o zahtjevnosti konkretnog događaja i opremi, pa nas za usluge usmenog prevođenja kontaktirajte
i rado ćemo Vam poslati ponudu.
O kvaliteti prijevoda i lekture ovisi kakav će biti ishod Vašeg poslovanja, kako će izgledati Vaš članak ili znanstveni rad,
hoćete li steći ili izgubiti ugled i novac - prepustite prijevode profesionalcima.
Zašto odabrati Parametar doo?
Stručnost i višegodišnje iskustvo
U tvrtki Parametar doo prevode i lektoriraju isključivo stručne osobe.
Svi naši prevoditelji i lektori su profesori jezika. Neki su i magistri znanosti.
Detaljnije o prevoditeljima pronađite ovdje.
Kroz godine rada uspješno smo preveli i lektorirali stotine stranica kompliciranih poslovnih ugovora, tehničke dokumentacije, znanstvenih radova, web-stranica, dopisa i sl. Odradili smo sate i sate konsekutivnog i simultanog prevođenja. Preveli smo
poslovne sastanke, treninge, međunarodne skupove.
Referentna lista i albumi
Naša referentna lista dostupna je ovdje.
Za CAPS - Centre for Aquaculture Production and Safety, međunarodni projekt, financiran od EU, PHARE programi 2009., odradili smo pisano i simultano prevođenje.
Simultano prevođenje - HOTEL DALMINA, 14.10.2009., Split - naš foto album pogledajte OVDJE.
Za isti projekt odradili smo i simultano prevođenje završnog seminara, 17.11.2009., Le Meridien Lav, Podstrana - naš foto album pogledajte OVDJE.
Slike možete uvećati klikom.
Prevoditelji, lektori i inženjeri na jednom mjestu
Vaš tekst ne smije biti loše preveden. Loš prijevod može biti smiješan, uzrokovati nesporazume, prekide dobrih poslovnih odnosa, financijske gubitke ili ljudske žrtve (recimo loše prevedene upute za strojeve i uređaje).
Vaš tekst ne smije biti pravopisno, gramatički i leksički nekorektan, naročito ako ide u tisak ili na internet.
Vaš tekst ne smije biti tehnička besmislica, treba imati smisao koji kod svakog tehničkog teksta provjeravaju naši inženjeri.
Ne lutajte, u tvrtki Parametar doo na jednom mjestu možete naći prevoditelje, lektore i inženjere; svi znamo svoj posao, iza nas su godine rada.
Cijene i termini
Cijene i načini plaćanja
Cjenik za pisane prijevode je dostupan ovdje.
Cijene za usmeno prevođenje, kako je gore već navedeno, ovise o zahtjevnosti konkretnog događaja i opremi, pa nas kontaktirajte za sve detalje.
Prihvaćamo gotovinsko, virmansko i kartično plaćanje.

Termini
Sa strankama radimo prema dogovoru, ali molimo prethodnu telefonsku najavu.
Lokacija
Kako do nas?
Nalazimo se u širem centru između Pravnog fakulteta i Fine. Knjižnica u Tolstojevoj ulici i Baletni studio su naši susjedi.
Pokraj knjižnice prođite ispod tzv. volta, popnite se uz još nekoliko stepenica i našli ste nas.
Na petom smo katu, pa uz kvalitetnu, stručnu i povoljnu uslugu možete uživati i u prekrasnom pogledu na Split.
Parking je pokraj zgrade.

Hvala na povjerenju!
Parametar d.o.o. za usluge, Mažuranićevo šetalište 8 C, 21 000 Split, Hrvatska,
MB: 1872974; OIB: 63399474337
elektrotehnički inženjering i konzalting - poduke - prijevodi, lektura i prijepis
tel: +385 (0)21 582 634 | gsm: +385 (0)91 511 3250
e-mail: parametar@parametar.hr | web: http://www.parametar.hr
upisan u registar Trgovačkog suda u Splitu, Tt-04/2025-2 | MBS: 060201801
temeljni kapital: 20 000, 00 kuna, uplaćeno u cijelosti
direktor: Nada Magazin, zastupa Društvo samostalno i pojedinačno
vlasnik: Nada Magazin, drži 100 % cjelokupnog udjela u Društvu
žiro-račun: 2360000-1102235602 kod Zagrebačke banke d.d.
IBAN: HR98 23600001102235602
Zagrebačka banka d.d. , Paromlinska 2, 10 000 Zagreb, Hrvatska
SWIFT CODE: ZABAHR2X
